Simple Gimpl: The Definitive Bilingual Edition
Simple Gimpl: The Definitive Bilingual Edition
Singer, Isaac Bashevis
product information
Condition: New, UPC: 9781632060389, Publication Date: Wed, March 1, 2023, Type: Hardcover ,
join & start selling
description
lingual edition of Nobel Prize laureate Isaac Bashevis Singer's canonical story--one of the most influential of the 20th century--about a hapless yet charmingly resilient baker named Gimpl, who resists taking revenge on the town that makes him the butt of every joke. Singer's original Yiddish appears alongside his own partial translation, now completed and edited by writer and scholar David Stromberg, and the 1953 translation by fellow Nobel laureate Saul Bellow. With illustrations by Liana Finck and an afterword by David Stromberg.

Isaac Bashevis Singer's "Gimpl tam" was published on March 30, 1945, in the obscure Yiddish-language journal Idisher kempfer, about a month before the Nazi surrender. A story of bullying and the potential for revenge, it tells the deathbed confession of an orphaned baker who is targeted by his own community for ridicule and practical jokes. Gimpl has come to be seen as a symbol of the Jewish people in the diaspora, and, by synecdoche, minorities in general. Should they be passive in the face of aggression? Or should they defend themselves? What role must the individual of that minority play when the pack behaves badly?

When Irving Howe and Eliezer Greenberg opted to include "Gimpl tam" in their Treasury of Yiddish Tales, Howe asked Saul Bellow to help with the translation. It was finished in a single sitting and published in 1953 in The Partisan Review as "Gimpel the Fool"--the version that has since been canonized as one of the fundamental stories of the twentieth century. Yet, unlike every other major work of Singer's published in his lifetime, the author had no involvement in the English translation. In 2006, Joseph Landis, editor of Yiddish, published a draft play script titled "Simple Gimpl," made by Singer directly from the Yiddish original--the closest extant rendition of the story in the author's own translation. Literary scholar David Stromberg has completed Singer's translation, allowing readers to see another dimension of the original. This definitive edition, a treat for literature lovers, features Singer's story in Yiddish along with the two English versions. Having them together shows Gimpl as anything but a fool--but rather someone accepting the complexity of his life and faith.

reviews

Be the first to write a review

member goods

No member items were found under this heading.

notems store

listens & views

ORGAN MUSIC 1

by ALKAN / BOWYER

COMPACT DISC

$19.25

SING TIL IT HURTS (BONUS ...

by SARAH,SARAH

COMPACT DISC

out of stock

$16.99

ASK THE NIGHT

by FINK,ORENDA

COMPACT DISC

out of stock

$12.99

SOL II: ZWEIGE DER ERINNERUNG

by HELRUNAR

COMPACT DISC

$11.49

Return Policy

All sales are final

Shipping

No special shipping considerations available.
Shipping fees determined at checkout.
promoting relevance through notable postings ]

A notem is a meaningful post that highlights an experience, idea, topic of interest, an event ... whatever a member believes worthy of discussion. Each notem becomes a pathway by which to make meaningful connections.

notems is a free, global social network that rewards members by the number and quality of notems they post.

notemote® © . Privacy Policy. Developed by Hartmann Software Group